TITLE: Keep Me In Your Heart (キープ・ミー・イン・ユア・ハート)
AUTHOR: Warren Zevon/Jorge Calderon (ウォーレン・ジヴォン/ホルへ・カルデロン)
PERFORMER: Warren Zevon (ウォーレン・ジヴォン)
ウォーレン・ジヴォン(Warren Zevon: 1947-2003)も、大好きなアーチストの一人なのですが、この世にいません。2003年9月に56歳という若さで他界しています。
スチーブ・グッドマン(Steve Goodman: 1948-1984)、ティム・ハーディン(Tim Hardin: 1941-1980)、ロニー・レーン(Ronnie Lane: 1946-1997)、タウンズ・ヴァン・ザント(Townes Van Zandt: 1944-1997)、そして、ウォーレン・ジヴォン。会ったこともなければ、話したことさえありません。ただ、名前と顔が一致し、レコードを聴いたことがある、という一方的関係ながら、確実に言えるのは、いい人だった、ということだけです。
思い込み以外の何者でもないこの決め付けは、何ら客観性を伴っていません。間違っているかもしれません。旧知の仲の人がいたら、何を寝ぼけたことを、と叱られるかもしれません。本当はどうしようもない悪人だったんだぞ、と。しかし、「早死にするのは善人だけ」という言葉が私の妄想を下支えしてくれています。
ウォーレン・ジヴォンに入っていったのは、1970年代後半に発売されたLP「ウォーレン・ジヴォン」でした。邦題は忘れました。その後、インペリアルレーベルから60年代に若き日のウォーレン・ジヴォンがLPを出している、という話を聞きつけ、血眼になってレコード屋を探し回った記憶があります。”Wanted Dead Or Alive”という題名のLPだったのですが、結局オリジナルは見つけることができず、CDフォーマットになってから手に入れるという始末でした。
“Keep Me In Your Heart”(心の中にいさせてくれ)は2003年になって発売された”The Wind”の最後の曲です。ファンは思ったはずです。
「言われなくても心の中にずっといるよ」
Pleasant Stream: プレザント・ストリーム、アメリカ合衆国ペンシルバニア州(Pennsylvania)に流れるライコミング川(Lycoming Creek)の支流
Shadows are falling and I’m running out of breath
Keep me in your heart for awhile
If I leave you it doesn’t mean I love you any less
Keep me in your heart for awhile
When you get up in the morning and you see that crazy sun
Keep me in your heart for awhile
There’s a train leaving nightly called when all is said and done
Keep me in your heart for awhile
Sha-la-la-la-la-la-la-li-li-lo
Keep me in your heart for awhile
Sha-la-la-la-la-la-la-li-li-lo
Keep me in your heart for awhile
Sometimes when you’re doing simple things around the house
Maybe you’ll think of me and smile
You know I’m tied to you like the buttons on your blouse
Keep me in your heart for awhile
Hold me in your thoughts, take me to your dreams
Touch me as I fall into view
When the winter comes, keep the fires lit
And I will be right next to you
Engine driver’s headed north to Pleasant Stream
Keep me in your heart for awhile
These wheels keep turning but they’re running out of steam
Keep me in your heart for awhile
Sha-la-la-la-la-la-la-li-li-lo
Keep me in your heart for awhile
Sha-la-la-la-la-la-la-li-li-lo
Keep me in your heart for awhile
Keep me in your heart for awhile
影がだんだん伸びてきて息を切らして走ってる
しばらくの間心の中に置いてくれ
目の前から消えても嫌いになったわけじゃない
しばらくの間心の中に置いてくれ
朝目が覚めて狂ったような太陽が目に入ったら
しばらくの間心の中に置いてくれ
結局何があっても夜ごとどこかで電車が走る
しばらくの間心の中に置いてくれ
シャ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ライ・ライ・ロ
しばらくの間心の中に置いてくれ
シャ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ライ・ライ・ロ
しばらくの間心の中に置いてくれ
家の外でちょっとしたことをするときも
思い出して微笑んでくれるだろうね
ブラウスのボタンのようにいつも一緒だから
しばらくの間心の中に置いてくれ
頭から消さないでくれ、夢の中へ連れていってくれ
触れてほしい、目の前に現れるから
冬が来たら火はずっと消さないように
ほらすぐ隣に行くからね
北に向かった汽車はプレザント・ストリームへ
しばらくの間心の中に置いてくれ
車輪は回り続けるのに蒸気はもうすぐ息絶える
しばらくの間心の中に置いてくれ
シャ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ライ・ライ・ロ
しばらくの間心の中に置いてくれ
シャ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ライ・ライ・ロ
しばらくの間心の中に置いてくれ
しばらくの間心の中に置いてくれ
◆ ウォーレン・ジヴォン
コメントを残す