Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: Borstal Boys (ボースタル・ボーイズ)
AUTHOR: Rod Stewart/Ron Wood/Ian McLagan (ロッド・スチュワート/ロン・ウッド/イアン・マクラガン)
PERFORMER: The Faces (ザ・フェイセズ)


1958年に出版されたブレンダン・ビーアン(Brendan Behan: 1923-1964)作の「ボースタル・ボーイ(Borstal Boy)」に影響をうけて、ザ・フェイセズが作ったのが「ボースタル・ボーイズ(Borstal Boys)」です。

ボースタルとは日本で言うところの少年院みたいなところで、作家のブレンダン・ビーハンも爆発物所持の罪で3年間収容されたそうです。

そんな少年もアイルランドを代表する劇作家になります。「そんな」ということばで人をきめつけるものではない、ということを教えてくれるいい例だと思います。


a Molotov: ア・モロトーフ、火炎瓶


Take heed
Cell block five how I hate bromide
With your coffee in the morning makes you so sterile
The corner gang never made a man of me, boys

You know the walls are tall and the inmates scheme
There’s no one here that’s more than seventeen
Bet your life there’s a riot tonight in the mess hall, listen

A letter from your home town makes you sad
You read it when the wardens had a second laugh
He said sentimental rubbish ain’t got no place in here, boy

See the years roll on by
Such a senseless waste of time
What a way to reform
Call out your number
Who’s a nonconformer
Not me baby, oh yeah

Shakey Brown didn’t hang around
When a Molotov it didn’t do its stuff
He went back in there and said it with a sawed-off shotgun

You know Poker Sam couldn’t lose a hand
If he did he was hit by a downtown tram
Or crushed in the path of a moving elevator, elevator

Oh, see the years roll on by
What a senseless waste of time
What a way to reform
Call out your number
Who’s a nonconformer
Not me baby

Oh, when I get out I’ll get straight
If this old world gives me half a break
But if you see me in the corner with a chip on my shoulder
Don’t blame me, don’t blame me baby, no, no

Got to make a break for the county line


聞いてくれ
5番独房は嫌になるほど暇しかない
朝一のコーヒー飲めば腑抜けになるし
街のチンピラやっても男になれず

塀は高いけど中では計画がすすむ
ここには18歳以上のやつはいない
命張って今夜食堂で暴動を起こすか

田舎から便りが届くと悲しくなるけど
手紙を読んでると看守が笑って
ここは感傷に浸る場所じゃないぞ坊主

年月が流れてゆく
無意味な時間が過ぎていく
こんなことでよくなるのか
番号で呼ばれて
売国奴はどいつだって
おれじゃない

火炎瓶がうまくいかなかったとき
シェーキー・ブラウンの姿はなく
散弾銃をもって戻ってきたらしい

ポーカー・サムには手が二本あった
ひとつ取れてたら路面電車にひかれたか
エレベーターが動いてつぶされたかだ

年月が流れてゆく
無意味な時間が過ぎていく
こんなことでよくなるのか
番号で呼ばれて
売国奴はどいつだって
おれじゃない

休みらしきものでもくれたら
外に出たらまともになるけど
街角で風切って歩いてても
悪く言うなよ、絶対に言うなよ

境界線に向かって急がなきゃ


◆ ザ・フェイセズ(ロッド・スチュワート)

◆ ザ・フェイセズ(ロッド・スチュワート)


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です