Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: Heart Like A Wheel(ハート・ライク・ア・ウィール)
AUTHOR: Anna McGarrigle(アンナ・マッギャリグル)
PERFORMER: Kate & Anna McGarrigle(ケート・アンド・アンナ・マッギャリグル)


ケート・マッギャリグル(Kate McGarrigle: 1946-2010)、享年63。

姉のアンナ・マッギャリグル(Anna McGarrigle: 1944-)と、70年代から活躍していたカナダはケベック州モントリオール生まれのアーチストです。

数年間の闘病生活のあと、2010年1月18日に旅立っていきました。

ハート・ライク・ア・ウィール(Heart Like A Wheel)は代表曲で、リンダ・ロンシュタット(Linda Ronstadt: 1946-)、メアリー・ブラック(Mary Black: 1955-)、コアーズ(The Corrs)のアンドレア・コー(Andrea Corr: 1974-)をはじめとする女性がとりあげています。


Some say a heart is just like a wheel
When you bend it, you can’t mend it
And my love for you is like a sinking ship
And my heart is on that ship out in mid ocean

They say that death is a tragedy
It comes once and it’s over
But my only wish is for that deep dark abyss
‘Cause what’s the use of living with no true lover

When harm’s done no love can be won
I know this happens frequently
What I can’t understand, oh please God hold my hand
Is why it should have happened to me

And it’s only love, and it’s only love
That can wreck a human being and turn him inside out
That can wreck a human being and turn him inside out

Some say a heart is just like a wheel
When you bend it, you can’t mend it
And my love for you is like a sinking ship
And my heart is on that ship out in mid ocean

And it’s only love and it’s only love
And it’s only love and it’s only love
And it’s only love and it’s only love
And it’s only love and it’s only love


人の心ってまるで車輪のよう
曲がったら二度と元には戻らない
愛する気持ちは沈みゆく船のよう
見渡す限りの海の中を

死ぬのは悲しい物語
一度っきりでそれでおしまい
深くて暗い奈落の底に落ちたい
愛する人と生きられないなんて

傷ついて愛はものには出来やしない
そんなことばはもういいの
ねえ、分からない、神様、手を握って
なぜこの私がそうなるって決まっていたの

愛以外に何があるっていうの
人の心をぼろぼろにして人でなくしてしまうものって
人の心をぼろぼろにして人でなくしてしまうものって

人の心ってまるで車輪のよう
曲がったら二度と元には戻らない
愛する気持ちは沈みゆく船のよう
見渡す限りの海の中を

愛しかないの、愛しかないの
愛しかないの、愛しかないの
愛しかないの、愛しかないの
愛しかないの、愛しかないの


◆ ケート・アンド・アンナ・マッギャリグル

◆ リンダ・ロンシュタット

◆ メアリー・ブラック

◆ ザ・コアーズ(アンドレア・コー)


Comments

“Heart Like A Wheel
ハート・ライク・ア・ウィール” への2件のフィードバック

  1. Heart like a Wheel を取り上げてくださって、とても嬉しい!

    リンダロンシュタットの曲を聴いていて、マクギャリグル姉妹の存在を知りました

    今頃で、すでに妹さんの方は亡くなってしまっていて、とっても残念です

    和訳を載せていただいていて、英語が得意で無いので、とてもありがたかったです

    お礼を伝えたかったので、メッセージを送らせていただきます

    1. まさ様
      コメントありがとうございます。
      こちらこそ、少しでもお役に立ててうれしい限りです。私も「リンダ・ロンシュタット経由マクギャリグル姉妹」の一人です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です