TITLE: Tibby Dunbar(ティビー・ダンバー)
AUTHOR: Robert Burns(ロバート・バーンズ)
PERFORMER: Luke Kelly(ルーク・ケリー)
18世紀後半に活躍したスコットランドの詩人ロバート・バーンズ(Robert Burns: 1759-1796)の詩集の中に”Sweet Tibbie Dunbar”というのがあり、このTibby Dunbarと2番までが同じなのです。
それ以降の歌詞については、無責任ではありますが、不勉強にてバーンズのものなのか、それとも、よくあるように後で誰かが加えたのかが分かりません。
YouTubeから、ルーク・ケリー(Luke Kelly: 1940-1984)と、ロバート・バーンズと同じくスコットランドを代表するコリーズ(The Corries)のものを掲載してあります。
O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
Wilt thou ride on a horse or be drawn in a cart
Or walk by my side, sweet Tibby Dunbar
I care na thy daddie, his land or his money
I care na thy kin, sae high an sae lordly
But say that thou’lt hae me for better or waur
An come in your coatie, sweet Tibby Dunbar
I offer you naething in siller or land
What man could determine the price o your hand
But give me your consent we’d be richer by far
O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
O, wilt thou be known as a poor beggar’s lady
An sleep in the heather rolled up in my plaidie
The sky for a roof an your candle a star
My love for a fire, sweet Tibby Dunbar
O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
Wilt thou ride on a horse or be drawn in a cart
Or walk by my side, sweet Tibby Dunbar
一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
馬に跨っておくれ、馬車に乗っておくれ
並んで歩いておくれ、ティビー・ダンバー
お父様も、土地や金など関係ない
気高き貴族の血なども関係ない
どんなときもそばにいると言っておくれ
上着を羽織って来ておくれ、ティビー・ダンバー
金や土地など何もあげられない
財産で人の価値など決められようか
分かりましたの一言のほうが遥かに価値がある
一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
一文無しの乞食妻になっておくれ
ヒースに囲まれ格子の布に包まれ寝ておくれ
空を屋根に、星のろうそくに照らされて
燃え上がる愛を、ティビー・ダンバー
一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
馬に跨っておくれ、馬車に乗っておくれ
並んで歩いておくれ、ティビー・ダンバー
◆ ザ・ダブリナーズ(ルーク・ケリー)
◆ ザ・コリーズ(ロイ・ウィリアムソン)
コメントを残す