Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: Tibby Dunbar(ティビー・ダンバー)
AUTHOR: Robert Burns(ロバート・バーンズ)
PERFORMER: Luke Kelly(ルーク・ケリー)


18世紀後半に活躍したスコットランドの詩人ロバート・バーンズ(Robert Burns: 1759-1796)の詩集の中に”Sweet Tibbie Dunbar”というのがあり、このTibby Dunbarと2番までが同じなのです。

それ以降の歌詞については、無責任ではありますが、不勉強にてバーンズのものなのか、それとも、よくあるように後で誰かが加えたのかが分かりません。

YouTubeから、ルーク・ケリー(Luke Kelly: 1940-1984)と、ロバート・バーンズと同じくスコットランドを代表するコリーズ(The Corries)のものを掲載してあります。


O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
Wilt thou ride on a horse or be drawn in a cart
Or walk by my side, sweet Tibby Dunbar

I care na thy daddie, his land or his money
I care na thy kin, sae high an sae lordly
But say that thou’lt hae me for better or waur
An come in your coatie, sweet Tibby Dunbar

I offer you naething in siller or land
What man could determine the price o your hand
But give me your consent we’d be richer by far
O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar

O, wilt thou be known as a poor beggar’s lady
An sleep in the heather rolled up in my plaidie
The sky for a roof an your candle a star
My love for a fire, sweet Tibby Dunbar

O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
O, wilt thou go wi me, sweet Tibby Dunbar
Wilt thou ride on a horse or be drawn in a cart
Or walk by my side, sweet Tibby Dunbar


一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
馬に跨っておくれ、馬車に乗っておくれ
並んで歩いておくれ、ティビー・ダンバー

お父様も、土地や金など関係ない
気高き貴族の血なども関係ない
どんなときもそばにいると言っておくれ
上着を羽織って来ておくれ、ティビー・ダンバー

金や土地など何もあげられない
財産で人の価値など決められようか
分かりましたの一言のほうが遥かに価値がある
一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー

一文無しの乞食妻になっておくれ
ヒースに囲まれ格子の布に包まれ寝ておくれ
空を屋根に、星のろうそくに照らされて
燃え上がる愛を、ティビー・ダンバー

一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
一緒に来ておくれ、ティビー・ダンバー
馬に跨っておくれ、馬車に乗っておくれ
並んで歩いておくれ、ティビー・ダンバー


◆ ザ・ダブリナーズ(ルーク・ケリー)

◆ ザ・コリーズ(ロイ・ウィリアムソン)


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です