Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

Greenwood Sidie-O
グリーンウッド・サイディーオー

TITLE: Greenwood Sidie-O(グリーンウッド・サイディーオー)
AUTHOR:
PERFORMER: Ian & Sylvia(イアン・アンド・シルビア)


フランシス・ジェームス・チャイルド(Francis James Child: 1825-1896)のバラッド集第1巻の20番に『クルーエル・マザー(The Cruel Mother)』というバラッドがあります。残酷な母、というタイトルがついているので、内容は相当のものです。

数多くのバリエーションがあり、手元にあるチャイルドのバラッド集ではアルファベットの大文字が当てられています。イアン・アンド・シルビア(Ian & Sylvia)が歌ったものは、その中でも割と”E”に近いものではないかと思います。


York: ヨーク、イングランドの北東部にある都市


There was a lady lived in York
All alee alonie
Fell in love with her father’s clerk
Down by the greenwood sidie-o

She loved him up she loved him down
All alee alonie
Loved him till he filled her arms
Down by the greenwood sidie-o

She leaned her back against an oak
All alee alonie
First it bent and then it broke
Down by the greenwood sidie-o

She leaned her back against a thorn
All alee alonie
There she had two fine babes born
Down by the greenwood sidie-o

She took out her wee pen knife
All alee alonie
There she took those sweet babes’ life
Down by the greenwood sidie-o

She rubbed the blade against her shoe
All alee alonie
The more she rubbed the redder it grew
Down by the greenwood sidie-o

She went back to her father’s hall
All alee alonie
Saw two babes a playin’ at ball
Down by the greenwood sidie-o

O babes, o babes, if you were mine
All alee alonie
I’d dress you up in scarlet fine
Down by the greenwood sidie-o

O mother, o mother, when we were yours
All alee alonie
Scarlet was our own heart’s blood
Down by the greenwood sidie-o

O babes, o babes, it’s heaven for you
All alee alonie
Mother, o mother, it’s hell for you
Down by the greenwood sidie-o


ヨークに暮らす女の人が
オーラリー・アローニー
父の部下に恋をした
青々とした木々のそば

頭の先から足の先まで
オーラリー・アローニー
愛しつくして腕で抱かれた
青々とした木々のそば

背中で押された樫の木は
オーラリー・アローニー
たわんだ後で折れてしまった
青々とした木々のそば

とげが背中に刺さりつつも
オーラリー・アローニー
可愛い赤ちゃん二人を産んだ
青々とした木々のそば

小型のペンナイフを取り出して
オーラリー・アローニー
赤ちゃんの命を奪い取った
青々とした木々のそば

ナイフの刃は靴でふいて
オーラリー・アローニー
ふけばふくほど赤くなる
青々とした木々のそば

父の館に戻ってみると
オーラリー・アローニー
赤ちゃん二人がボールで遊ぶ
青々とした木々のそば

ねえもし私のこどもだったら
オーラリー・アローニー
緋色の服を着せてあげるのに
青々とした木々のそば

ママ、ママ、ママだったよね
オーラリー・アローニー
心臓の血と同じ緋色だったよ
青々とした木々のそば

いい子ね、天国が待ってるのよ
オーラリー・アローニー
ママ、ママ、ママは地獄だね
青々とした木々のそば


◆ イアン・アンド・シルビア


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です