Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: Boston Rose(ボストン・ローズ)
AUTHOR: Liam Reilly(リアム・ライリー)
PERFORMER: The Wolfe Tones(ザ・ウルフ・トーンズ)


よく女性はバラにたとえられます。『ボストン・ローズ』もボストンの女性を可憐なバラにたとえた愛情表現でしょう。

あばたもえくぼ、ではありませんが、トゲは痛くありません。むしろトゲではありません。現実に見えている、生えているトゲなのに、トゲではありません。

超ミクロ、つまり、ナノあるいはピコの視点で見ているからか、他の部分と同じ単なる細胞の集合でしかないのです。

これを恋は盲目で片付けてはいけません。電子顕微鏡を覗きながらでは外を歩けないだけです。


Massachusetts: マサチューセッツ、アメリカ合衆国北東部大西洋沿いの州
Boston: ボストン、アメリカ合衆国マサチューセッツ州州都
Tralee: トラリー、アイルランド南西部ケリー県(Co Kerry)にある中心都市
Dublin: ダブリン、アイルランドの首都、アイルランド島東部にある
the Emerald Isle: ジ・エメラルド・アイル、緑豊かな島であるアイルランドの別称


Now the autumn leaves are falling and the tourists have all gone
And the children they have all gone back to school
And my life is as it was before
I work eight hours a day but the company’s still making all the rules

But there’s a girl in Massachusetts south of Boston town she said
And her lovely face is with me all the day
Sure I met her down in old Tralee, golden hair upon her head
And I took her heart and she stole mine away

Goodbye my Boston beauty farewell my Boston rose
I’ll wait for you I’ll think of you no threat to you I’ll pose
Goodbye my Boston beauty farewell my Boston rose
I wish that you were here but I know that’s the way life goes

There’s a song we sang all summer in the bars in Dublin town
I can hear it on the factory radio
And the feelings I remember when I hear that simple tune
Make me wonder if it really happened so

For we laughed and loved together ‘til the summer days were gone
And she had to fly across, the ocean wide
So goodbye my Boston beauty, until we meet again
And I’ll keep the fire burnin deep inside

Goodbye my Boston beauty farewell my Boston rose
I’ll wait for you I’ll think of you no threat to you I’ll pose
Goodbye my Boston beauty farewell my Boston rose
I wish that you were here but I know that’s the way life goes

And some nights when I’m drinking and my friends have gathered ‘round
Well just for fun someone Brings up your name
Well I smile there with the rest of them but I can’t here a sound
I love you but to them it’s all the same

And nights when I’m alone my love you come into my mind
And visions flash across the Emerald Isle
Well I watch the moon there up above I’ll leave this earth behind
And I’ll call to you as I go sailing by

Goodbye my Boston beauty farewell my Boston rose
I’ll wait for you I’ll think of you no threat to you I’ll pose
Goodbye my Boston beauty farewell my Boston rose
I wish that you were here but I know that’s the way life goes


落ち葉舞い散る季節になり旅行客もいなくなる
子供たちはまた始まった学校に戻っていく
変わり映えしない生活もずっと同じ
1日8時間働いては会社に縛られている

マサチューセッツのボストンの南から来た
あの子の可愛い顔が頭から一日中離れない
トラリーで会ったブロンドをなびかせるあの子に
一目ぼれで心を奪われた

可憐な人よさようなら、ボストンのバラよ
困らせるつもりはないけどずっと待ってる
可憐な人よさようなら、ボストンのバラよ
この気持ちも叶わないのも人生ってやつだね

夏ずっとダブリンのバーで歌ってた歌が
工場のラジオから流れてくるんだ
シンプルなメロディーが耳に残るあの感じ
いったい現実だったのかと思うこの頃

夏が終わるまで一緒に笑いあったよね
大海原を空高く飛んでいってしまった君
可憐な人よさようなら、また会う日まで
この胸の奥で炎はずっと燃えているよ

可憐な人よさようなら、ボストンのバラよ
困らせるつもりはないけどずっと待ってる
可憐な人よさようなら、ボストンのバラよ
この気持ちも叶わないのも人生ってやつだね

友達と一緒に酒を飲んでいる夜なんか
誰かが面白がって君の名前を出すんだ
その場では笑ってるけど声なんか入ってきやしない
想い焦がれる気持ちはまわりにはわからない

夜一人になると頭の中に姿を見せるんだ
エメラルドの島を背にパッと現れる
月に映し出された姿にこの地から抜け出たくなる
船を漕ぎ出しながら君の名を呼ぶんだ

可憐な人よさようなら、ボストンのバラよ
困らせるつもりはないけどずっと待ってる
可憐な人よさようなら、ボストンのバラよ
この気持ちも叶わないのも人生ってやつだね


◆ ザ・ウルフ・トーンズ(トミー・バーン)