TITLE: Here To Eternity(ヒヤー・トゥー・エターニティー)
AUTHOR: Rod Stewart/Kevin Savigar(ロッド・スチュワート/ケビン・サビガー)
PERFORMER: Rod Stewart(ロッド・スチュワート)
ロッド・スチュワート(Rod Stewart: 1945-)の曲に入っていったきっかけは、その物語性でした。物語ですから、その真偽は考えずに素直に聴いていられます。
1986年に発表されたアルバム「ロッド・スチュワート」の一曲目を飾るこの物語は、花婿がやってもいない強盗容疑で疑われ、挙句の果てに看守を即死に至らしめ、死刑判決を受けるというものです。
現実の世界なら、ありえないだろう、の一言で済ますこともできるかもしれませんが、ありえるのです。
歌の物語世界は想像以上に懐が深いのです。
Otis: オーティス、オーティス・レディング(Otis Redding: 1941-1967)、アメリカの歌手
Stand By Me: スタンド・バイ・ミー、ベン・E・キング(Ben E. King: 1938-)によって60年代初頭に出された曲
On a hot summer’s night
In the year of seventy-five
Jimmy Doyle took his child bride
Amanda for a drive
She was only seventeen
He just lived to see her smile
Their commitment to each other
Burned like a forest fire
Otis on the radio
Singing Stand By Me
As a trooper pulled them over and said
Jimmy where you been
Someone matching your description
Has just robbed the liquor store
Amanda said he’s been with me
But they weren’t listening anymore
Down at precinct number five
They questioned Jimmy through the night
The sheriff said he’s gotta stand trial
Armed robbery is the charge
Amanda said this cannot be
Gonna stay right here
Until you set him free
I love him
Here to eternity
Forever
Unto eternity
Oh God gave me something
I must hold on to
Gonna hold on to him
No matter what you do
I love him
Here to eternity
The old courthouse was crowded
As the judge reviewed the case
In a year of re-election
He was desperate to impress
Innocent or guilty
He saw an opportunity
To send Jimmy down for life
To the penitentiary
Disbelief and anger
As they dragged him away
In a cell below the courthouse
They beat him like a slave
But his use of martial arts
Struck a blow for liberty
Felled a guard with a fist of iron
And killed him instantly
All the press surrounded Amanda
Coming down the courthouse steps
Pleading for her young man’s life
And in a moment seen by millions
She bowed her head and cried
Show my man some mercy
He’s the father of my child
I love him
Here to eternity
Forever
Unto eternity
Oh God gave me something
I must hold on to
Gonna hold on to him
No matter what you do
I love him
Here to eternity
Jimmy Doyle appeared again
In a second public trail
For the murder of a prison guard
They sentenced him to die
But Amanda with her long red hair
Made one last plea
As the court fell into silence
She cried out desperately
This man of mine is innocent
As one day I shall prove
It’s an open case of self defense
All this circumstantial evidence
You place before your court
Has robbed me of my husband
Forget it I will not
I love him
Here to eternity
Forever
Unto eternity
Oh goodbye my Jimmy
‘Til we meet again
In a better world than this
I swear I’ll clear your name
‘Cause I love you
Here to eternity
あれは75年の
夏の暑い夜だった
ジミー・ドイルは助手席に
可愛い嫁を乗せてドライブ
まだ17歳のアマンダ
その笑顔がジミーの生きがい
おたがいを思う気持ちは
山火事のように燃えていた
カーラジオから流れてくる
オーティスのスタンド・バイ・ミー
後ろから聞こえる停止命令
いままでどこに行ってたの
運転手さんに似た人が
さっき酒屋で強盗したって
私とずっと一緒でしたの声にも
警官は聴く耳をもたなかった
第5分署に連れて行かれて
夜通しジミーは尋問を受けた
強盗容疑の罪で起訴されて
裁判になるよとアマンダは言われ
こんなことありえない
ジミーを放してくれるまで
ここを動きません
いつまでも
ずっと愛し続けます
永遠に
いつまでも
支えになるものを
神様にいただきました
何があろうとも
ジミーが支えです
いつまでも
ずっと愛し続けます
年季の入った裁判所は
事件の再審請求でごった返す
再選の年でもあって
やけになっていた判決
有罪だろうが無罪だろうが
機会をうかがっていた
ジミーは刑務所で
一生過ごしてもらおう
引き裂かれる思いと
不信感に怒りが加わる
裁判所の地下独房で
奴隷のように殴られるジミー
格闘技の技を使い
自由の一撃を食らわす
鉄拳一発看守は倒れ
その場で死んでしまう
裁判所の階段を下りてくる
アマンダを取り囲む報道陣
彼の命を助けてくださいと懇願
何百万の目の前で
頭を下げて泣くアマンダ
どうか助けてあげてください
この子の父親なんです
いつまでも
ずっと愛し続けます
永遠に
いつまでも
支えになるものを
神様にいただきました
何があろうとも
ジミーが支えです
いつまでも
ずっと愛し続けます
第二回公判がおこなわれ
ジミーが再び姿を見せた
刑務官殺害の罪で
死刑を言い渡されるジミー
最後の懇願をする
長い赤毛のアマンダ
法廷には沈黙が訪れるや
死に物狂いの涙まみれの声
この人は無罪です
私がいつか証明します
明らかに正当防衛です
この法廷に提出された
状況証拠のせいで
私は夫を奪われたのです
絶対に忘れません
いつまでも
ずっと愛し続けます
永遠に
いつまでも
さよなら私のジミー
今度会う世界は
ここよりいいところだよ
汚名をすすぐって誓う
だっていつまでも
ずっと愛し続けるから
◆ ロッド・スチュワート
コメントを残す