Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: The Dutchman(ザ・ダッチマン)
AUTHOR: Michael Peter Smith(マイケル・ピーター・スミス)
PERFORMER: Steve Goodman(スティーブ・グッドマン)


英語を習っていたいつのことだったか、”Let’s go Dutch”(オランダ人でいこうぜ)という表現があることを知り、それが「割り勘にしよう」という意味だと知り、オランダ人=割り勘=ケチ、そうか、オランダとイギリスって仲が悪かったんだ、と勝手に思いこんでいた記憶があります。

この歌にでてくるダッチマン、つまりオランダ人は、年老いた男性で年のせいか、はたまた、他の何かの理由でぼけてしまっています。献身的に愛情を注ぐ妻のマーガレットと夫の姿は聞くものを感動させるかもしれません。

70年代前半にこの歌をアルバムに入れたスティーブ・グッドマン(Steve Goodman: 1948-1984)は、惜しくも84年に白血病でこの世を去っています。

そして、この曲を歌っていたクランシー・ブラザーズのリアム・クランシー(Liam Clancy: 1935-2009)も天国に旅立っていきました。


the Dutchman: オランダ人
Amsterdam: アムステルダム、オランダの首都
the Zuiderzee: ザ・ザイダージー、オランダ北部、北海に面する海岸地域、オランダ語で「南の海」という意味
Rotterdam: ロッテルダム、オランダ第2の都市で、港湾都市


The Dutchman’s not the kind of man
To keep his thumb jammed in the dam
That holds his dreams in
But that’s a secret only Margaret knows
When Amsterdam is golden in the morning
Margaret brings him breakfast
She believes him
He thinks the tulips bloom beneath the snow
He’s mad as he can be
But Margaret only sees that sometimes
Sometimes she sees her unborn children in his eyes

Let us go to the banks of the ocean
Where the walls rise above the Zuiderzee
Long ago I used to be a young man
And dear Margaret remembers that for me

The Dutchman still wears wooden shoes
His cap and coat are patched with love
That Margaret sewed in
Sometimes he thinks he’s still in Rotterdam
He watches tugboats down canals
And calls out to them when he thinks
He knows the captain
‘Til Margaret comes to take him home again
Through unforgiving streets
That trip him though she holds his arm
Sometimes he thinks that he’s alone and calls her name

Let us go to the banks of the ocean
Where the walls rise above the Zuiderzee
Long ago I used to be a young man
And dear Margaret remembers that for me

The windmills whirl the winter in
She winds his muffler tighter
They sit in the kitchen
Some tea with whiskey keeps away the dew
He sees her for a moment calls her name
She makes the bed up humming
Some old love song
She learned it when the tune was very new
He hums a line or two
They hum together in the night
The Dutchman falls asleep and Margaret blows the candle out

Let us go to the banks of the ocean
Where the walls rise above the Zuiderzee
Long ago I used to be a young man
And dear Margaret remembers that for me


夢がたくさん詰まっている
ダムの水をダッチマンは
親指で止めるようなやつじゃない

マーガレットだけが知る秘密
黄金色に輝くアムステルダムの朝
朝食を運んでくるマーガレットは
夫をすべて受け入れる
チューリップは雪の下で咲くと
完璧におかしいことを言ってるけど
マーガレットの瞳にはもうすぐ
生まれる子供が映っている

岸壁の向こうに海を臨む
海辺まで行こうか
若かった頃の記憶も
愛しき妻が覚えていてくれる

木靴を履いて愛情たっぷりの
マーガレットが継ぎあてた
帽子を被ってコートを着ている
ロッテルダムにまだいるらしい
運河を下るはしけをながめ
顔見知りの船長だと思ったら
力いっぱい声をかけると
マーガレットが迎えに来る
支えても転んでしまうような道を
肩を並べて家路につく
寂しくなったら妻の名を呼んでいる

岸壁の向こうに海を臨む
海辺まで行こうか
若かった頃の記憶も
愛しき妻が覚えていてくれる

風車が回って冬も巡ってくる
マフラーをぎゅっと巻いてあげて
台所に腰をおろす二人
ウイスキー入りの紅茶で寒さを凌ぎ
名前を呼んだ視線の先には
寝床を整える妻が
新曲のときに覚えた
懐かしのラブソングを口ずさむ
夫も少し口ずさみ
二人の声も夫が眠り
妻がろうそくをふっと消す

岸壁の向こうに海を臨む
海辺まで行こうか
若かった頃の記憶も
愛しき妻が覚えていてくれる


◆ スティーブ・グッドマン

◆ リアム・クランシー


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です