Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: The Banks Of The Roses(ザ・バンクス・オブ・ザ・ローゼズ)
AUTHOR:
PERFORMER: The Dubliners(ザ・ダブリナーズ)


登場「人物」は、男と女と酒です。ザ・ダブリナーズのボーカル、ショーン・キャノン(Sean Cannon: 1940-)は歌う前にアイルランドの「愛の三角形」と言っています。

男は酒を離したくない、女は男を離したくない、これなら一本棒の形なのですが、「酒は女を離したくない」という目に見えない力が働いて、三角形になるのでしょう。

ただし、この「力」は科学的に証明されたものではなく、願望力によって期待されるものであります。また、一時的にしか作用しないことは現実的に把握されています。


On the banks of the roses, my love and I sat down
And I took out my fiddle for to play my love a tune
In the middle of the tune, o she sighed and she said
O Johnny, lovely Johnny, would you leave me

When I was a young one, I heard my father say
That he’d rather see me dead and buried in the clay
Sooner than be married to any runaway
By the lovely sweet banks of the roses

On the banks of the roses, my love and I sat down
And I took out my fiddle for to play my love a tune
In the middle of the tune, o she sighed and she said
O Johnny, lovely Johnny, Would you leave me

Well then I am no runaway and soon I’ll let them know
That I can take a bottle or can leave it alone
And if her daddy doesn’t like it, he can keep his daughter at home
And young Johnny will go roving with another

On the banks of the roses, my love and I sat down
And I took out my fiddle for to play my love a tune
In the middle of the tune, o she sighed and she said
O Johnny, lovely Johnny, would you leave me

And when I get married, ‘twill be in the month of May
When the leaves they are green and the meadows they are gay
And me and my true love will sit and sport and play
By the lovely sweet banks of the roses

On the banks of the roses, my love and I sat down
And I took out my fiddle to play my love a tune
In the middle of the tune, o she sighed and she said
O Johnny, lovely Johnny, would you leave me


バラ咲く土手に腰を並べて座り
フィドルを出して一曲弾くと
曲の途中でため息が聞こえる
ねえジョニー別れるつもりなの

昔子供の頃父さんに言われた
駆け落ちで結婚するぐらいなら
お前に先立たれたほうがましだって
バラ咲きにおう川のそば

バラ咲く土手に腰を並べて座り
フィドルを出して一曲弾くと
曲の途中でため息が聞こえる
ねえジョニー別れるつもりなの

じゃあ駆け落ちせずに分かってもらおう
ボトルを取るか飲まずに置くか
それが嫌なら娘は父から離れられず
ジョニーは新しい子と行ってしまう

バラ咲く土手に腰を並べて座り
フィドルを出して一曲弾くと
曲の途中でため息が聞こえる
ねえジョニー別れるつもりなの

で結婚するのならそれは五月
青々とした草も揺れる草原で
二人で仲良く座って奏でよう
バラ咲きにおう川のそば

バラ咲く土手に腰を並べて座り
フィドルを出して一曲弾くと
曲の途中でため息が聞こえる
ねえジョニー別れるつもりなの


◆ ザ・ダブリナーズ(ルーク・ケリー)

◆ ザ・ダブリナーズ(ショーン・キャノン)


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です