Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: Round Here(ラウンド・ヒヤー)
AUTHOR: Adam Duritz/Dave Janusko/Dan Jewett/Chris Roldan/David Bryson(アダム・デュリッツ/デーブ・ジェイナスカ/ダン・ジューウェット/クリス・ロールダン/デビッド・ブライソン)
PERFORMER: Counting Crows(カウンティング・クロウズ)


「この辺に」だったら「あったはずなんだけど」、
「この辺は」なら「よく知られた場所です」、
「この辺で」は「事件があった」、
そして、
「この辺を」なら「うろうろしていた」、
など「てにをは」が活躍します。

Round here(この辺〇)はすべてを包み込んでいます。

この曲を聴いていると何がなんだか分からなくなってきます。引き込まれていきそうです。


Nashville: ナッシュビル、アメリカ合衆国テネシー州の都市
Elvis: エルビス、1950年代から活躍した歌手エルビス・プレスリー(Elvis Presley: 1935-1977)
Jesus: ジーザス、イエス・キリスト


Step out the front door like a ghost
Into the fog where no one notices
The contrast of white on white
And in between the moon and you
The angels get a better view
Of the crumbling difference between wrong and right
And I walk in the air between the rain
Through myself and back again
Where, I don’t know
Maria says she’s dying
Through the door I hear her crying
Why, I don’t know

Round here we always stand up straight
Round here something radiates

Maria came from Nashville with a suitcase in her hand
She said she’d like to meet a boy who looks like Elvis
And she walks along the edge of where the ocean meets the land
Just like she’s walking on a wire in the circus
She parks her car outside of my house
And takes her clothes off
Says she’s close to understanding Jesus
She knows she’s more than just a little misunderstood
She has trouble acting normal
When she’s nervous

Round here we’re carving out our names
Round here we all look the same
Round here we talk just like lions
But we sacrifice like lambs
Round here she’s slipping through my hands

Sleeping children better run like the wind
Out of the lightning dream
Mama’s little baby better get herself in
Out of the lightning

She says, it’s only in my head
She says, shhh I know it’s only in my head
But the girl on the car in the parking lot
Says, man you should try to take a shot
Can’t you see my walls are crumbling
Then she looks up at the building
Says she’s thinking of jumping
She says she’s tired of life
She must be tired of something

Round here she’s always on my mind
Round here hey man I got a lot of time
Round here we’re never sent to bed early
And nobody makes us wait
Round here we stay up very, very, very, very late

I can’t see nothing, nothing round here
You catch me if I’m falling
You catch me if I’m falling
You catch me ‘cause I’m falling down on you
I said I’m under the gun around here
Oh man, I said I’m under the gun around here
I can’t see nothing, nothing round here


幽霊みたいに玄関から出て行って
霧の中に出ても誰も気づかない
白に白というコントラスト
月を背にたたずむ天使のほうが
正しい間違ってるの違いが
崩れてきているのがわかってる
雨の間を縫って飛んで歩く
体をすり抜けて戻ってくる
どこ、分からない
マリアはもうすぐ死ぬらしい
ドア越しに聞こえる叫び声
なんで、分からない

この辺は姿勢よく立っている
この辺は光を放つものがある

ナッシュビルからカバン一つで出てきた
マリアはエルビス似の男に会いたいといって
陸と海が交わるぎりぎりを歩く
まるでサーカスの綱渡り
マリアはうちの前に車を停めてから
服を脱いでいく
イエスのみことばがもうすぐ分かりそうなマリア
誤解のされ方はちょっとじゃないけど
神経質になってるときは
なかなか普通に行動できない

この辺は名前が彫ってある
この辺は誰も代わり映えしない
この辺は獅子のような口ぶりなのに
ささげられた羊みたい
この辺はマリアが手から滑り落ちていく

眠れる子供は風になって逃げるがいい
電光石火の夢を見ずに
いい子ちゃんたちは中に入るがいい
電光石火から逃げて

頭の中だけのことだって
だまって、頭の中だけのことなの
駐車場に停めた車の中の声
やってみたほうがいいんじゃない
周りの壁が崩れてきてるのが見えないの
そういうとビルのてっぺんを見上げ
飛び降りようかななんて
なんか生きるのってうんざり
うんざりすることがないわけない

この辺は頭から離れないマリア
この辺は時間はたっぷりあるんだ
この辺は早く寝ろっていわれない
それに、待ちぼうけなんかない
この辺はずっとずっとおそくまで起きてる

何も見えない、この辺は何も
落っこちてきたら捕って
落っこちてきたら捕って
頭の上に落ちていくから捕って
この辺は追い込まれてる
しまった、この辺は追い込まれてる
何も見えない、この辺は何も


◆ カウンティング・クロウズ(アダム・デュリッツ)


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です