TITLE: Long Long Time(ロング・ロング・タイム)
AUTHOR: Gary White(ゲーリー・ホワイト)
PERFORMER: Linda Ronstadt(リンダ・ロンシュタット)
この曲を1970年にヒットさせたリンダ・ロンシュタット(Linda Ronstadt: 1946-)はパーキンソン病にかかり、現在歌を歌うことができない状態なのです。
この曲が収録されているリンダのLPは『シルク・パース(Silk Purse)』というタイトルで、ジャケット写真がなかなかいいのです。豚小屋に裸足で座るリンダに豚が数頭寄り添っているのです。
シルク・パースとは絹の財布という意味ですが、そんな(高級な)絹の財布は(安物の)豚の耳をどう加工しても作ることはできない、というディケンズの小説中にも出てくる古い言い回しがあるのです。
“You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.”という英語なのです。
というわけで、豚小屋写真になったのかどうかは不明なのです。
Love will abide, take things in stride
Sounds like good advice but there’s no one at my side
And time washes clean love’s wounds unseen
That’s what someone told me but I don’t know what it means
‘Cause I’ve done everything I know to try and make you mine
And I think I’m gonna love you for a long long time
Caught in my fears, blinking back the tears
I can’t say you hurt me when you never let me near
And I never drew one response from you
All the while you fell all over girls you never knew
‘Cause I’ve done everything I know to try and make you mine
And I think it’s gonna hurt me for a long long time
Wait for the day you’ll go away
Knowing that you warned me of the price I’d have to pay
And life’s full of flaws who knows the cause
Living in the memory of a love that never was
‘Cause I’ve done everything I know to try and change your mind
And I think I’m gonna miss you for a long long time
‘Cause I’ve done everything I know to try and make you mine
And I think I’m gonna love you for a long long time
愛は逃げないからじっくり構えてって
いいアドバイスだけどそばには誰もいない
時間が洗い流してくれるから恋の痛手は見えなくなるって
誰かから聞いたけど意味が分からない
だって取られたくないから何でもやってきた
だからこれからもずっとずっと好き
怖いけど涙は流さないようにする
そばにいちゃいけないから傷ついてるなんて言えない
返事なんか何一つもらえなかった
ずっとちがう子のところに行ってたから
だって取られたくないから何でもやってきた
だからこれからもずっとずっと苦しい
いつか行ってしまうその日を待つ
代償はおおきいよって言われてた
生きると傷だらけなのはなぜ、誰か教えて
叶わぬ恋の面影に生きてるの
だって振り向かせたくて何でもやってきた
だからこれからもずっとずっと寂しい
だって取られたくないから何でもやってきた
だからこれからもずっとずっと好き
◆ リンダ・ロンシュタット
コメントを残す