Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: The Poacher(ザ・ポーチャー)
AUTHOR: Ronnie Lane(ロニー・レーン)
PERFORMER: Ronnie Lane(ロニー・レーン)


小学校の高学年からだったと思いますが、高校までずっとボーイスカウトに入っていました。学校が休みになると何週間もテントを担いで山登りをしていた記憶があります。

川のそばにテントを張るとなると、当然釣りです。釣りが苦手だった私は、ずっと火の番をしていました。魚が大好きだった私は、食べるものはちゃっかり食べました。

自然を相手に、常に密漁させていただく、この考え方は大好きです。


Was fresh and bright and early
I went towards the river
But nothing still has altered
Just the seasons ring a change

There stood this old timer
For all the world’s first poacher
His mind upon his tackle
And these words upon his mind

Bring me fish with eyes of jewels
And mirrors on their bodies
Bring them strong and bring them bigger
Than a newborn child

Well I’ve no use for riches
And I’ve no use for power
And I’ve no use for a broken heart
I’ll let this world go by

There stood this old timer
For all the world’s first poacher
His mind upon his tackle
And these words upon his mind

Bring me fish with eyes of jewels
And mirrors on their bodies
Bring them strong and bring them bigger
Than a newborn child


朝の日差しも清々しく
向かう先には川が待つ
何一つ変わることがない
季節だけがベルを合図に移りゆく

老いぼれジジイがここに立つ
世界最初の密漁者
釣具はしっかり心にとめて
心はしっかり言葉をこめて

宝石の目をした魚よかかれ
鏡のうろこをもつ魚よ来い
丈夫なやつよ、でっかいやつよ
生まれたばかりの子供よりは

金のことなどどうでもいい
権力なんてどうでもいい
失恋なんかどうでもいい
この世の中はどうにでもなる

老いぼれジジイがここに立つ
世界最初の密漁者
釣具はしっかり心にとめて
心はしっかり言葉をこめて

宝石の目をした魚よかかれ
鏡のうろこをした魚よ来い
丈夫なやつよ、でっかいやつよ
生まれたばかりの子供よりは


◆ ロニー・レーン


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です